2018年3月2日金曜日

オアハカだけの伝統「サマリターナ」とは?

The Magic of Oaxaca
-人生を変えるオアハカ留学-

メキシコ南部🇲🇽オアハカにあるスペイン語語学学校 Instituto Cultural Oaxaca(ICO)の日本人スタッフ🇯🇵Nobuです^ ^

【人生を変えるような経験をオアハカでしてほしい】

そんな想いでオアハカやスペイン語の魅力を発信しています😊





【お知らせ】地震の影響


こんにちは^ ^

ICOの遠藤です。

ここ最近、ありがたいことに学生さまの体験談をたくさん頂き、投稿させてもらっていたので僕自身の投稿としてはだいぶ久し振りになります。



本題の前に、地震の影響について。ここのところ立て続けに地震が起きましたが、当校の学生さま及びスタッフ一同、幸い何事もなく過ごしております。

家族・友人からもたくさん安否を気遣うメッセージを頂きました。ありがとう御座います。


昨日(3月1日)のアルカラ通りの様子


実際のところ、昨年の地震も直近の地震も当校のあるオアハカ市内では目立った影響はありません。市内から何時間も離れた村や集落では影響があったりしますが、あえてそこへ行こうとしない限り、観光客や留学生の方に影響はないと言ってよいと思います。

「地震の影響で観光スポットに行けなかった」という話も今のところ聞いたことがありません。


日本でどの程度、今回の件が報道(TV・SNS含む)されているか正確に把握していませんが、ポジティブな情報はほとんど発信されていないでしょう… >_<

ですので、オアハカの最新情報をもっと発信していって「オアハカは元気だよー!」ということをもっと広めていきます!




サマリターナってなに?



さーて、本題です!


みなさん「サマリターナ」ってご存知ですか?




…恥ずかしながら、僕はオアハカに来るまで知りませんでした(°_°)

大学の専攻が「キリスト教美術史」だったにもかかわらず、です。。


知らないなら勉強しよう!ということで、下記サイトをガンガン参考にしつつサマリターナについてご紹介していきます。


(参考)






クアレスマ(四旬節)とは?



早速、(参考1)を見てみますと…

“En la cuaresma se puede observar a gente que regala aguas frescas en iglesias, escuelas, negocios, parques y calles de Oaxaca(参考1).”
『la cuaresmaには冷たい「水」を配る人をオアハカの至る所で見ることができる(拙訳)』


ほうほう、サマリターナでは水を配るのかぁ、ということが分かります。
それと同時に(la cuaresmaって…なに??)という問題にぶつかりました(笑)



「la cuaresma」を検索してみると、どうやら日本語では「四旬節」というらしい。



『四旬節(しじゅんせつ)は、カトリック教会などの西方教会において、復活祭の46日前(四旬とは40日のことであるが、日曜日を除いて40日を数えるので46日前からとなる)の水曜日(灰の水曜日)から復活祭の前日(聖土曜日)までの期間のこと(参考2)』


小難しく書いてありますが、「キリスト復活を祝うお祭りまでの準備期間」ということですね。

ちなみに今年の「灰の水曜日」にあたるのが、2月14日(水)
ちょうどバレンタインデーと重なっていました。


そんな「クアレスマ」期間の第四金曜日に行われるのが「サマリターナ」です。

今年のサマリターナは3月9日(金)に催されます。
そして注目が…


“De acuerdo con información oficial, la entidad oaxaqueña es el único lugar de la República Mexicana que celebra esta fecha(参考1).”
『公式情報によると、この日にお祝いをするのはメキシコの中でオアハカだけ(拙訳)



おぉ、なんとこの日にお祝いしているのは、オアハカだけみたいです(笑)
ますます興味深い( ̄∇ ̄)

(他の地域でも同じ日にお祝いしているよー、などご存知の方がいらっしゃいましたらコメント等でお知らせくださいませ)





なぜ「水」を配るのか?


ICOで行われるサマリターナ。今年は何が振舞われるのでしょうか??


冒頭で「水」を配るという話をしましたが、それはどうしてなんでしょうか?

“Se cree que a finales del siglo XIX fue cuando inició esta celebración pero se desconoce en qué iglesia. La tradición de La Samaritana se basa en un pasaje bíblico del evangelio de San Juan, cuando una mujer ofreció agua a Jesús(参考1).” 
『このお祭りは19世紀末に始まったとされているがどこの教会で始まったかは知られていない。サマリターナの伝統は聖ヨハネの福音書で述べられている、キリストらの旅の道中で一人の女性がキリストに水を渡した、という話に基づいている(拙訳)


要するに聖書の一場面を模して、「水」を配る風習が始まったということですね。聞くところによると、とにかく不特定多数の人に配りまくるみたいです(笑)





続いて

“Los sabores más típicos en la Samaritana son la horchata de arroz, la jamaica, tuna, entre otras(参考1).”
『サマリターナの典型的な飲み物は「la horchata de arroz」「la jamaica」「tuna」などです(拙訳)

振舞われる「水」はミネラルウォーターではなく、味付きの水です。どれもオアハカでは一般的な飲み物です。




“Las mujeres visten sus trajes regionales(参考1)“
『(お祭りの際)女性たちは民族衣装を着ます(拙訳)』 

これは衣装のデザインにも注目ですね!






おわりに





まとめると、サマリターナは


  • キリスト復活祭の準備期間に行われ、今年は3月9日(金)に催される
  • お祭りでは、いろんな種類の「水」が振舞われる
  • メキシコの中で上記の日程で祝われるのはオアハカだけ



何はともあれ、百聞は一見に如かず

来週のサマリターナの後に感想をシェアさせて頂きます!





ではでは、みなさま良い週末をお過ごしください〜


Nobu

おわり 

0 件のコメント:

コメントを投稿

>>こちらの記事も読まれています!